Translation of "a riforme" in English

Translations:

to reforms

How to use "a riforme" in sentences:

Sono stati commessi dei grossi errori, che hanno però aperto la strada a riforme che oggi diamo per scontate.
They made some ugly mistakes, but they also paved the way for things we take for granted.
Il CESE concorda con la proposta di dare attuazione a riforme strutturali in maniera differenziata, come stabilito.
The EESC backs the commitment to implement the structural reforms in a differentiated manner, as agreed.
Per ristabilire la fiducia e migliorare le prospettive di crescita e occupazione servono misure rigorose per garantire il pareggio di bilancio associato a riforme strutturali.
To restore confidence and to improve growth and employment perspectives, strong measures are needed to ensure fiscal consolidation coupled with structural reforms.
Anche se gli Stati Uniti sono un esempio estremo, altri paesi potrebbero affrontare problemi simili per ottenere un sostegno nazionale a riforme di cui hanno disperatamente bisogno: opposizione radicale oppure ingorghi burocratici.
Though the US is an extreme example, other countries may face similar snags in obtaining national support for desperately needed city reforms – if not via outright antagonism, then at least through bureaucratic gridlock.
Sembra quasi che preferiscono affrontare la xenofobia populista nella speranza che convincerà la gente a continuare a sostenerli piuttosto che aprire la porta a riforme radicali.
It seems that they would rather face real populist xenophobia in the hope that it will convince people to keep supporting them rather than opening the door to radical reform.
Gli sforzi delle Chiese di Scientology hanno contribuito a riforme che vanno a beneficio di tutti i cittadini americani.
The efforts of Churches of Scientology contributed to reforms benefiting all US citizens.
Il suo tenace perseguimento di trasgressioni ha portato a riforme per salvaguardare il futuro dei giovani Australiani attraverso un divieto governativo sulla sterilizzazione e sull’elettroshock ai bambini.
Her tenacious pursuit of wrong-doing prompted reforms to safeguard the future of Australian youth through a governmental ban on sterilization and electroshock of children.
L'UE dovrebbe inoltre individuare incentivi che sostengano efficacemente le riforme, in virtù del principio "più progressi, più aiuti" (maggiore sostegno a riforme più ampie e più veloci).
The EU should also identify incentives to effectively support reforms, on the basis of the principle "more for more" (more support for greater and faster reforms).
Quando Urano il rivoluzionario entra in Toro e rimane lì fino al 2025, possiamo aspettarci di vedere cambiamenti radicali nel modo in cui viene utilizzato il denaro, oltre a riforme finanziarie a lungo termine a livello globale.
Hence, when Uranus the revolutionary enters Taurus and stays there until 2025, we can expect to see radical changes in how money is used, plus long overdue financial reforms globally.
A nostro giudizio, il governo italiano dovrebbe mirare a riforme in grado di generare crescita nel lungo termine, invece di cercare di alimentare la crescita mediante la spesa governativa.
We think the Italian government should be looking at reforms that could generate long-term growth, rather than trying to drive that growth through government spending.
Negli anni '90 la Finlandia ha attraversato una grave crisi bancaria, ma grazie a riforme strutturali serie e difficili, è tornata ad essere forte e competitiva.
Finland went through a tough bank crisis in the 1990s, but after serious and difficult structural reforms, it came out strong and competitive.
Gli USA hanno tratto importanti vantaggi dalla crisi asiatica del 1997-98, forzando la Corea del Sud e altri paesi dell’area ad aprirsi a “riforme”.
The U.S. gained important advantage through the Asian crisis of 1997-1998, forcing open South Korea and other countries for “reform”.
Cina: l'annunciata abolizione dei campi di lavoro deve portare a riforme più ampie - Amnesty International Italia
China: Abolition of labour camps must lead to wider detention reform | Amnesty International
Pregate, la preghiera è potente, non abbandonate il Santo Rosario, ricevetemi debitamente, non dimenticatevi che la Legge Divina è un Eterno Presente, i Comandamenti non sono soggetti a riforme.
Pray, prayer is powerful, do not neglect the Holy Rosary, receive me properly, do not forget that the Divine Law is in the Eternal Present, the Commandments are not subject to reforms.
Ha rappresentato il paese e la regione in una serie di importanti forum internazionali dedicati a riforme e politiche nel settore.
She has represented the country and the region at a number of important international fora on drug reform and policy.
Il regno di Zar Alessandro II portò a riforme liberali negli anni '1860 dell'Ottocento, inclusa l'emancipazione dei servi russi, la formazione di eletti zemstvo e un allentamento delle restrizioni su università e scuole.
The reign of Tsar Alexander II brought about liberal reforms in the 1860s, including the emancipation of Russia’s serfs, the formation of elected zemstvos and a relaxation of restrictions on universities and schools.
In genere, le riforme della spesa si sono accompagnate a riforme del finanziamento dell'Unione.
Reforms on the expenditure side have generally been accompanied by reforms of the way the Union is financed.
Addizionalmente, certi ristoranti che potrebbero evocare emozioni negative ai visitatori stranieri saranno sottoposti a riforme, includendo nuove insegne, con l’intenzione di nascondere la vera causa di controversia e ovviare il dibattito.
In addition, certain restaurants that may evoke negative emotions from foreign visitors will undergo renovations, including new signage, in order to conceal the underlying cause of the controversy and avert debate.
Allo stesso modo i governi possono ispirarsi a riforme già collaudate in altri paesi: perché non approfittare di questa ricchezza collettiva?
In the same way, governments can be inspired by reforms which have proven successful in other countries: why not benefit from that collective richness?
Non voglio essere incoerente verso le critiche fatte in passato ai ministri che vogliono legare il loro nome a riforme; devo però registrare che non solo negli ordinamenti scolastici vi sono molte linee da migliorare coraggiosamente.
I want to be consistent with the criticism made in the past of ministers who want to link their name to reforms; I must however record that not only in the sphere of public education there are many policies to be improved with courage.
Gli ambasciatori non hanno smesso di ripetere che questo periodo non è propizio a riforme e che i Kurdi dell’Iraq devono dar prova di unità, se vogliono essere sostenuti dalla "comunità internazionale", contro l’Emirato islamico (Daesh).
The ambassadors have constantly repeated that this period is not favourable for reforms, and that the Iraqi Kurds must demonstrate their unity if they want to benefit from the support of the « international community against the Islamic Emirate.
Istruzione, formazione e occupazione La Commissione ha sottolineato l'importanza del dialogo sociale per giungere a riforme nel settore.
Education, training and employment The Commission recognises the importance of social dialogue as a driving force behind successful economic and social reforms and will continue to promote it.
A nostro giudizio, la riduzione dei sussidi per i carburanti dovrebbe aiutare l’Indonesia a ridurre il deficit fiscale e allocare meglio i fondi a riforme fortemente necessarie nelle aree delle infrastrutture, della salute e dell’istruzione.
In our view, reducing fuel subsidies should help Indonesia reduce its fiscal deficit and better allocate funds for much-needed reforms in infrastructure, health care and education.
“Gli attuali sviluppi in Grecia e in Spagna stanno provando ancora una volta che le politiche di austerità hanno un costo finanziario più alto rispetto a riforme fatte in un periodo di tempo adeguato.
"The current developments in Greece and Spain are proving over and over again that the present austerity policies come at a higher financial cost than if reforms were made over an appropriate timeframe.
Di natura pacifica, ha portato a riforme politiche e elezioni libere.
Peaceful in nature, it led to political reform and free elections.
Dovrebbe essere data priorità a riforme che aumentino la produttività, migliorino il contesto istituzionale e imprenditoriale, agevolino gli investimenti, promuovano la creazione di posti di lavoro di qualità e riducano le disuguaglianze.
A few examples are reforms to improve the institutional and business environment, remove bottlenecks to investment, and support the creation of good quality jobs.
Il 1860 fu l’inizio di un ciclo di settimo raggio, governato da Urano, e collegato a riforme e rivoluzioni, ad esempio la Guerra Civile Americana in quel periodo, e all’Acquario, Abraham Lincoln, che presiedette all’abolizione della schiavitù.
1860 was the start of a ray seven cycle, ruled by Uranus and connected to reform and revolution, for example the American Civil War at that time – and the Aquarian, Abraham Lincoln who presided over the abolition of slavery.
Da allora, tre dittatori sono stati deposti e altri hanno dovuto aprire a riforme, mentre in alcuni Paesi le proteste tuttora in corso si stanno rivelando particolarmente violente e sanguinose.
Three Arab dictators have been toppled, some others forced to engage in reforms, while in other places the confrontation is proving to be painful and bloody.
Sembra infatti giunto il momento di porre mano a riforme istituzionali di rilievo, auspicate e preparate lungo gli ultimi anni e rese ancora più urgenti e necessarie dalla prevista adesione di nuovi Stati membri.
Indeed, it seems that the time has come to begin the important institutional reforms hoped for and prepared in recent years, which have become more urgently needed with the scheduled admission of new member States.
Per migliorare ulteriormente la competitività e aumentare le potenzialità di crescita sostenibile dell'UE occorre riorientare le politiche a riforme a lungo termine nel quadro di una nuova strategia, ambiziosa e rinnovata.
In order to further improve competitiveness and increase the EU's sustainable growth potential, policies must be refocused towards long-term reforms in an ambitious and revamped new strategy.
Dal 1871 all'inizio del XX secolo, la Germania ha subito una rapida crescita industriale ed economica, insieme a riforme sociali progressiste, come la creazione di uno stato sociale.
From 1871 into the early 20th century, Germany underwent rapid industrial and economic growth, coupled with progressive social reforms, such as the creation of a welfare state.
In seguito a riforme nel 1898, 1901 e 1919 l'Ufficio degli Affari interni acquisì altri tre uffici: Affari generali, Giudiziario e Comunicazioni.
Following reforms in 1898, 1901, and 1919 the Home Affairs Bureau gained three more offices: General Affairs, Judicial, and Communications.
No a riforme che generano confusione
No to Reforms that Generate Confusion
Rilasciare il2017-08-28La TV del nostro paese è costantemente sottoposta a riforme e aggiornamenti.
Release on 2017-08-28Our country's TV set is constantly undergoing reform and updating.
In seguito a riforme interne, a un’apertura del paese, il governo cinese ha adottato una strategia di scambio di tecnologie attraverso il mercato.
In fact, after its reform and opening up, China adopted a strategy of technological exchange through the market.
Soggetto a riforme e abbellimenti nel Settecento, appartenne all'Ordine francescano fino al 1863-1864 per poi passare a far parte del demanio del Comune di Francavilla al Mare.
Subject to reforms and embellishments in the eighteenth century, it belonged to the Franciscan Order until 1863-1864 and then became part of the municipality of Francavilla al Mare.
L'efficiente ministero di Esdra si concluse insegnando la Parola di Dio, dando inizio a riforme, ricostituendo il culto e conducendo al risveglio spirituale di Gerusalemme.
Ezra’s effective ministry included teaching the Word of God, initiating reforms, restoring worship and leading spiritual revival in Jerusalem.
Troppi di noi sono pronti ad abbracciare con gioia l'eredità di Madiba della riconciliazione razziale ma oppongono una strenua resistenza a riforme anche modeste che potrebbero porre fine alla povertà cronica e alle crescenti ineguaglianze.
There are too many of us who happily embrace Madiba’s legacy of racial reconciliation, but passionately resist even modest reforms that would challenge chronic poverty and growing inequality.
Le ragioni sono diverse: da fenomeni geopolitici a riforme normative, dalla diffusione di nuove tecnologie alla crescita dei mercati emergenti.
The catalysts vary: from geopolitical events to regulatory reform, from new technologies to emerging markets.
(5) Sollecita quindi l'UE a garantire che migliori relazioni commerciali con la Cina siano subordinate a riforme in materia di diritti dell'uomo.
The European Parliament urges, therefore, the EU to ensure that an improved trading relationship with China is contingent upon human rights reforms.
Alla sua prima visita a fine agosto Callaghan emise un comunicato, promettendo di sovrintendere a riforme radicali e protezioni per i diritti civili.
On his first visit in late August Callaghan issued a communique, promising to oversee sweeping reforms and protections for civil rights.
Urano potrebbe renderLa incline a partecipare a movimenti collegati a riforme sociali o didattiche.
Uranus may incline you to participate in movements connected with social or educational reform.
a) Riforme delle leggi europee sulla protezione dei dati
a) Reforms of EU Data Protection laws
La Commissione ha sottolineato l'importanza del dialogo sociale per giungere a riforme nel settore.
The Commission highlighted the importance of social dialogue as a means of achieving reforms in this area.
Le riforme dei sistemi di sicurezza sociale si sono limitate tendenzialmente a riforme pensionistiche.
Reforms of social security systems have tended to be limited to pension reforms.
Quando pensiamo a questo paese, spesso pensiamo a riforme controverse e a politiche di destra.
When we think of Poland, we often think of controversial reforms and right-wing politics.
In questo caso molti poveri soffrirono e vissero di stenti per lungo tempo fino a quando una migliore comprensione dei problemi sociali causati dal capitalismo incontrollato portarono a riforme sociali e a migliori condizioni di vita per tutti.
In this case many poor people had to suffer and bear hardships for a long time until a better understanding of the social problems caused by uncontrolled capitalism led to social reforms and a fair chance for everyone.
Le proposte sono in linea con la strategia economica della Commissione, imperniata su un risanamento di bilancio intelligente associato a riforme volte a promuovere la crescita per creare nuove opportunità di lavoro in Europa.
The proposals are fully in line with the Commission's economic strategy, which pursues smart fiscal consolidation together with growth-enhancing reforms that can help to open up new job opportunities in Europe.
I paesi dell’eurozona hanno anche messo mano a riforme strutturali, soprattutto quelle mirate ai costi del lavoro.
Eurozone countries have also tackled structural reforms, particularly those targeting labour costs.
L'analisi indica anche che negli Stati membri che hanno proceduto a riforme sostanziali per rendere più dinamici i loro mercati del lavoro i disoccupati hanno maggiori opportunità di trovare un nuovo lavoro anche negli anni di crisi.
The analysis also shows that in Member States which had undergone substantial reforms to make their labour markets more dynamic, the unemployed have maintained much better chances of finding a new job even during the crisis years.
2.2627580165863s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?